Francès

COS DE PROFESSORS D'ESCOLES OFICIALS D'IDIOMES

0592008 - FRANCÈS

Ordre de 9 de setembre de 1993
BOE de 21 de setembre

- temari en PDF -

  1. Llenguatge i comunicació. Funcions del llenguatge. La competència comunicativa: els seus components.
  2. Els elements de la situació de comunicació. La llengua en ús. La negociació del significat.
  3. Concepte i ensenyament de la gramàtica. La gramàtica en funció de l'ús de la llengua.
  4. La llengua oral. Situacions de comunicació oral. Elements i normes que regeixen el discurs oral. Estratègies pròpies de la comunicació oral.
  5. La llengua escrita. Situacions de comunicació escrita. Estructura i elements formals. Normes que regeixen el text escrit.
  6. La llengua oral i la llengua escrita. Autonomia, dependència i relacions mútues.
  7. Macrofuncions lingüístiques per expressar les intencions comunicatives.
  8. Anàlisi del discurs. Cohesió i coherència: connectors i marques d'organització textual. Anàfora i catàfora. Dixi. Referents.
  9. Discurs directe, discurs indirecte.
  10. El text narratiu. Estructura i característiques.
  11. El text descriptiu. Estructura i característiques.
  12. El text expositiu. Estructura i característiques.
  13. El text argumentatiu. Estructura i característiques.
  14. El text instruccional. Estructura i característiques.
  15. Els textos dialògics. Estructura i característiques.
  16. Les operacions discursives i enunciatives. Modalitats d'enunciació.
  17. Expressió de l'asserció, l'objecció i l'èmfasi.
  18. Expressió de l'ordre, exhortació i prohibició.
  19. Expressió de la quantitat.
  20. Expressió de la qualitat, el grau i la comparació.
  21. La localització en l'espai. Lloc, direcció i distància.
  22. La localització en el temps. Durada i freqüència.
  23. Expressió de la simultaneïtat, la posterioritat i l'anterioritat.
  24. Expressió del mode, els mitjans i l'instrument.
  25. Expressió de l'opinió, el desig, la preferència i l'estat d'ànim.
  26. Expressió de la condició i la hipòtesi.
  27. Expressió de la certesa, el dubte, i la probabilitat.
  28. Expressió de la causa, la conseqüència i la finalitat.
  29. Dimensions semàntiques del sistema temporal francès. El temps del text i el temps de l'acció.
  30. El registre temporal: els temps del comentari i els temps del relat.
  31. Els temps del comentari. La retrospecció i la prospecció. Present, futur i “ passé composé”.
  32. Els temps del relat. La retrospecció, la prospecció, la tematització i la focalització. Imperfecte, “passé simple”, “plus-que-parfait”, “passé antérieur”, “conditionnel présent”, “conditionnel antérieur”.
  33. Els temps amb perspectiva de proximitat del relat i del comentari. Trets semàntics de pros-pecció i retrospecció. Futur proche, conditionnel proche, passé recent, plusque-parfait récent.
  34. Els temps que expressen les actituds subjectives, les opinions, la suposició i l'oposició. El subjuntiu en el comentari i en el relat.
  35. La veu passiva. Formes i usos.
  36. El grup nominal. El substantiu. La substantivació.
  37. El substantiu: el gènere i el nombre.
  38. El substantiu: els determinants. Usos específics: el partitiu.
  39. El substantiu: modificadors de qualitat, de possessió, díctics, indefinits. Concordança en gènere i nombre.
  40. La substitució: els pronoms.
  41. Articuladors: l'adverbi. Característiques i formació.
  42. Articuladors: la preposició.
  43. El lèxic francès. Estructura i formació de les paraules. Préstecs.
  44. La paraula com a signe lingüístic. Homonímia. Sinonímia. Antonímia. Polisèmia. “Les faux amis”. Creativitat lèxica.
  45. L'adquisició del lèxic i les seves implicacions didàctiques. Criteris de selecció de textos per a la seva utilització a classe.
  46. Sistema fonològic de la llengua francesa (1): les vocals, semivocals i consonants. Correspon-dència entre sons i grafies.
  47. Sistema fonològic de la llengua francesa (2): accent, ritme i entonació. Elisió i enllaç.
  48. La francofonia: diversitat de comunitats de llengua francesa.
  49. Variants sociolingüístiques de la llengua francesa. Registres i àmbits d'ús.
  50. Diferents tipus de llenguatge: científic i tecnològic, comercial i administratiu.
  51. Els mitjans de comunicació en llengua francesa: premsa, ràdio i televisió. El llenguatge periodístic i el llenguatge publicitari.
  52. El paper de la literatura en el currículum de llengua estrangera.
  53. La novel·la breu, el conte i l'assaig actuals a França: selecció de textos i anàlisi d'una obra representativa.
  54. La novel·la actual a França: selecció de textos i anàlisi d'una obra representativa.
  55. El teatre actual a França: selecció de textos i anàlisi d'una obra representativa.
  56. La poesia actual a França: selecció de textos i anàlisi d'un obra representativa.
  57. Principals premis literaris francesos: selecció de textos d'un autor premiat.
  58. La literatura francòfona fora de França: selecció de textos i anàlisi d'una obra representativa.
  59. Estratègies d'anàlisi de textos.
  60. Traducció de textos i interpretació de discursos de diferent llengua.
  61. El cinema i el còmic en llengua francesa. Evolució i tendències d'aquests mitjans d'expressió.
  62. Aspectes socioculturals en el currículum de llengua estrangera. Tractament i interpretació dels fets culturals en funció de l'heterogeneïtat dels alumnes: adolescents i adults.
  63. Societat i cultura. Mites i costums en la societat francesa actual. Reflexió intercultural: tractament i superació d'estereotips i tòpics.

Totes les seus de l'STEI Intersindical i l'EFMD estan fent les adaptacions oportunes per tornar a l'activitat presencial amb les màximes garanties de seguretat, tan aviat com sigui possible.
Mentrestant continuem amb l'atenció telefòncia i a través de mitjans telemàtics.

ATENCIÓ DURANT LA VIGÈNCIA DEL RD 463/2020 (COVID19)

construyendo proceso creativo diseno grafico 23 2148101309